Muovikaari/levike saksaksi?

Kaikki auto ja liikenne jutustelut joita varten ei ole omaa kanavaa...

Valvoja: ffp jäsenet

Skinkan
-
Viestit: 77
Liittynyt: 30.1.2004 8:45

Muovikaari/levike saksaksi?

ViestiKirjoittaja Skinkan » 16.2.2006 8:26

Toivottavasti tuli laitettua nyt oikealle osastolle, kun en oikein ollut varma mihin tällaiset "kielikysymykset" tulee oikeaoppisesti suunnata...?

Mutta kuitenkin, otsikko kertoo mistä on kysymys eli jos joku tietää saksankielellä mitä sellainen kaari/levikesarja (saa G2:een & G3:een ainakin) on, niin olisin todella kiitollinen!

Juice
ffp jäsen
Viestit: 5700
Liittynyt: 16.7.2003 22:51

ViestiKirjoittaja Juice » 16.2.2006 8:39

Radhausverbreiterung = kaarilevike
Unterholmverbreiterung = helmalevike

Beastmaster Rip3
-
Viestit: 15
Liittynyt: 5.11.2005 17:25
Viesti:

ViestiKirjoittaja Beastmaster Rip3 » 16.2.2006 13:30

Komplettbausatz = täydellinen rakennussarja

Nanten
-
Viestit: 92
Liittynyt: 7.2.2006 12:30

ViestiKirjoittaja Nanten » 16.2.2006 20:41

lederhosen = nahkahousut

(oli vain pakko)

okkim
-
Viestit: 244
Liittynyt: 30.9.2004 9:30

ViestiKirjoittaja okkim » 16.2.2006 22:25

Tämä on ainakin sivuhelma: Seitenschweller. Tuota ne käyttää aina eBayssa jos on helmalevikkeet myynnissä

Kari.L
-
Viestit: 1746
Liittynyt: 23.7.2003 21:48

ViestiKirjoittaja Kari.L » 17.2.2006 3:07

Tähän voisi kerätä muutenkin hyödyllistä saksa-suomi-saksa autosanastoa?

hexxi
-
Viestit: 265
Liittynyt: 15.8.2003 12:43

ViestiKirjoittaja hexxi » 17.2.2006 8:19

Tuota unterholmverbreiterungia en ole kyllä nähnyt käytössä missään. Se tarkoittaa vähän niinkuin että sitä helmapeltiä itsessään levitettäisiin.

Eiköhän Seitenschweller ole sopivampi sana käyttöön.

Juice
ffp jäsen
Viestit: 5700
Liittynyt: 16.7.2003 22:51

ViestiKirjoittaja Juice » 17.2.2006 8:48

Toi "unterholmverbreiterung" on VW:n käyttämä nimi...


Palaa sivulle “Yleinen - autot ja liikenne”

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 24 vierailijaa